12.02.2010

[我的譯作]《關於我和那些沒人回答的問題》

博客來介紹




「有些事,從頭到尾都是宇宙無敵超完美。」




這是我翻譯的第一本書。《關於我和那些沒人回答的問題》(Ways to Live Forever)是英國文壇新秀莎莉‧妮柯絲(Sally Nicholls)出版的第一部小說。故事主角是一個十一歲的英國小男孩山姆;山姆與其他孩子不同的地方在於,他已是血癌末期,本應是正要綻放的生命,只剩短短一年。 

這本書我譯得十分快樂。每天工作的幾個小時中,我想像自己就是這個小男孩山姆,套上他的語氣,他的思維;年紀雖小,對許多事卻已有自己的見解及體悟,對大千世界充滿好奇;在這段最後的時光中,因為家庭教師韋禮絲老師的鼓勵,開始動筆寫下自己的生命之書。在時而童稚、時而成熟的筆觸間,我看著山姆盡情遊戲、探索生死、發現世界。譯書過程中,前半段不斷被山姆和好朋友菲利牙尖嘴利的對話逗笑,後半段則彷彿與山姆一起走入生命幽微的終程。我模仿他童稚的語氣,用盡量簡單的語言,替他道出一個個生命的大哉問。 

被醫生告知只剩不到一年壽命後,當天山姆在自己的書裡這麼寫:

 一年很長呢。
 一年裡,什麼事都可能發生。 

這句話讓我在咖啡店翻譯時流下眼淚。在這本書裡,山姆會告訴我們永遠活下去的方法,讓我們更真切勇敢地去感受生命應有的熱度。

歡迎開卷。

 原文小說Amazon網路書店連結:Ways To Live Forever
中文譯本博客來網路書店連結:關於我和那些沒人回答的問題

後記:
這部小說的電影要上映囉!片名叫做《永遠在一起》,以下是預告片。




延伸閱讀:
我的譯作──法國式教養:帶你品嚐這世界
譯者自救活動
談談我的第四部譯作:12.21
第五部譯作:聆聽《大亨小傳》浮華樂音

沒有留言:

張貼留言